嘉应学院梅水徽音

 找回密码
 申请帐号

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 2571|回复: 8

[请教]"画龙点睛"怎么翻译成英语

[复制链接]
发表于 2007-5-13 12:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
<P>   突然想到想翻译"画龙点睛"</P>
<P>  也许生活需要吧,</P>
<P>   望会的同学帮帮哦,</P>
<P>  这次那个Google翻译不了</P>
<P>  <FONT color=#f73809> 谢谢哦</FONT></P>
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-13 22:23 | 显示全部楼层
<P>希望会的同学说说啊,</P>
<P>我是真的不会</P>
回复

使用道具 举报

院系
文学院
级别
校外人员
发表于 2007-5-14 07:57 | 显示全部楼层
<P>等老巫婆吧</P>
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-14 11:47 | 显示全部楼层
<P>帮帮忙啊,</P>
<P>谢谢</P>
回复

使用道具 举报

F
院系
政法学院
级别
2005级
发表于 2007-5-14 15:09 | 显示全部楼层
<P>make the finishing point </P>
<P>在线金山词霸翻译的,听起来怪怪的。</P>
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-14 16:31 | 显示全部楼层
<P>谢谢,</P>
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-15 16:47 | 显示全部楼层
<DIV class=quote twffan="done"><B>以下是引用<I>水木中文</I>在2007-6-14 7:57:00的发言:</B><BR>
<P>等老巫婆吧</P><BR></DIV>
<br>嘿嘿,是不是抬举我了?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-15 16:59 | 显示全部楼层
<P>这个成语是中国特有的, 无法找到完全对应的英文, 一般都是意译.现引用字典解释如下:</P>
<P><FONT size=6>1</FONT>. bring the painted dragon to life by putting in the pupils of its eyes--- add the touch that brings a work of art to life;  add the finishing touch </P>
<P><FONT size=6>2</FONT>. add a word or two to clinch the point: </P>
<P>e,g. 老师对我作文的几处改动, 使主题跃然纸上, 颇有画龙点睛之效</P>
<P>     the few modifications the teacher made to my composition helped bring the crucial point out</P>
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-16 00:44 | 显示全部楼层
<P>谢谢老巫婆</P>
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 申请帐号

本版积分规则

联系我们|嘉应学院梅水徽音 ( 粤ICP备05007487号 )

GMT+8, 2025-5-16 02:08 , Processed in 0.036370 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表